目次
初めてスウィンガーズ・クラブに足を踏み入れた時、興奮と緊張が入り混じったような気持ちになるかもしれない。でも安心してください、恐れることは何もありません。スウィンガーズクラブは、同じ志を持つ人々が、安全で合意のある環境で自分たちのセクシュアリティを探求できる、歓迎された空間なのです。
スインガーズ・クラブでは、あらゆる年齢、体型、体格の多様な人々が集まることが期待できます。楽しい時間を過ごし、ファンタジーを探求するためです。不愉快なことに参加するプレッシャーはなく、常に同意が鍵となります。
スウィンガーズ・クラブの中では、様々なアクティビティが行われています。親密な時間を過ごしているカップルもいれば、他の客と交流しているカップルもいます。よりプライベートな出会いのために、プレイルームやより控えめな活動のための暗いコーナーなど、指定されたエリアがあるかもしれません。
スウィンガーズ・パーティーでは、エキシビジョニズムと覗き見主義が混在することが予想されます。他人が性行為に及んでいるのを見て楽しむ客もいれば、自分も参加する方が気楽な客もいる。雰囲気は通常のんびりとしていて偏見がないため、誰もが自分の欲望を自由に表現することができます。
スインガーズクラブやセックスクラブで何が起こるかは、最終的にはあなた次第です。見学するにしても、社交的になるにしても、自分の境界線を探るにしても、その経験はすべてあなた次第です。ただ、パートナーとオープンにコミュニケーションをとり、他の人の境界線を尊重することを忘れないでください。
多くの人にとって、スウィンガーズクラブは、オープンな関係の性的自由を実際に使い始める最初の場所の一つです。それだけに、初めて訪れる前には、スウィンガーズクラブが実際にどんなところなのか、そこで何が起こるのか、そこに行く価値があるのかどうか、不確かで誤った情報が流されがちです。
この点で、クラブが提供する唯一の情報は、多くの場合、クラブ自身が提供するものであり、どう考えても、正直な情報源としてはあまり信頼できるものではないようだ。
そこで、具体的に何が期待できるのか、何に気をつければいいのか、そしてもちろん、一般的な偏見を解消するために、ここでお伝えしたいことがある!
そして、あなたへの短いメモ:ここでは異性愛者のスウィング・クラブについてしか書きません。
はじめにスウィンガーズ・クラブとは?
First of all, a swingers club is a place where people meet who are interested in partner swapping or even just voyeuristic or exhibitionistic behavior. Not everyone who goes to a swingers club wants to have sex with people other than their partner. And not everyone has the same ideas about what is okay and what is not. You have to make these rules for yourself and, if necessary, in agreement with your companion, and they are supported by the fact that a clear no is binding in any case and is protected by the club’s house rules. Who does not keep to a clear no will be kicked out. This rule can be found in absolutely every club, and usually it is explicitly stated somewhere on the homepage.
大半のスウィンガーズクラブは、非常によく似た構造をしている。受付があり、そこで支払いを済ませ、通常はロッカーの鍵(カップルで共有)をもらう。また、そこで以前に行ったことがあるかどうか尋ねられ、そうでない場合は、多くの場合、入場料を払わなくても、すべてを見て回ることができるガイドツアーを提供されます。
どこかに男女兼用の更衣室があり、そこで着替えて荷物を収納できる。バーがあり、たいてい無料で飲み物が飲める。これにはアルコール飲料も含まれることが多いが、必ずしも含まれるとは限らない。また、通常、ビュッフェがあり、多かれ少なかれ美味しい料理があり、それも料金に含まれている。
さらに、クラブは通常2つのエリアに分かれている。フォーマル・パートには、今挙げたものがすべてあり、通常はダンスフロアもある。多くのクラブでは、このフォーマル・エリアのためのドレスコードがあります。たいていの場合、適度にシックかセクシーな服装が望ましく、夜が遅くなればなるほど、服装の重要性は低くなる、というようなルールがある。たいていの場合、ランジェリー姿や極端に軽い服装で、他の人よりも先に歩き回っても気にされることはない。このようなフォーマルな場では、通常、裸になること以上に期待することはない。時折、より激しい愛撫やオーラルセックスが行われることもありますが、ほとんどの場合、この行為はかなり早くプレイエリアに移動します。
プレイエリアは通常、マットで覆われたいくつかの部屋になっている。衛生上の理由から下に敷くタオルがあり、手の届くところにコンドームとおしりふきがある。これらのプレイエリアでは、お察しの通り、セックスができる。
The play areas usually have different “themes”. There are smaller and larger play areas and often also areas in which two or four people can withdraw and make the room “closed”, so that no one else comes in. But that doesn’t mean that no one else is watching – you have to expect that.
このような小さな部屋はたいてい利用者が多いので、「埋まっている」としてもイライラする必要はない。
The play areas are comfortable for about 8 to 20 people and there is often a voyeuristic element, i.e. even when the play area is “full” there are usually still places to watch from. It’s not surprising that something usually happens in these crowds and sometimes, ironically, more happens there than on the playgrounds themselves.
何を期待すればいいのか?
まず第一に:一方、絶対にすべてのスインガーズ・クラブには明確な "No means no "のルールがある。このルールは、守らない人は返金なしで退場し、クラブから追放されるという事実によって裏付けられている。
This rule can be a bit confusing at first, because it forces you to behave differently than you would elsewhere. On the one hand, you have to have the courage to actually say no if you don’t want something. A no can be verbal or it can simply mean that you put away the hand that you suddenly feel somewhere on you. On the other hand, it also gives you security. If you change your mind after a no and you still feel like it, you can cancel your no by communicating clearly again.
このルールだけでも、スウィンガーズ・クラブに行く価値がある。ここでは、まだそうしていないのであれば、明確に規制された枠組みの中で、自己決定した性生活を送ることができる。
Furthermore, you have to expect that you will see other people having sex. And you must expect to hear and smell these people. Even if you personally do not find these people aesthetically pleasing and normally would not like to look at them naked. Of course you can always just look away, but to know where you don’t want to look, you have seen it before.
This is much less bad than you might think now. At the end of the day, we’re all just people, and even people who don’t meet your own aesthetic standards have fun having sex and a right to do so. That’s all it is. People who appear unhygienic usually don’t even come in. However, the smell in the air may bother you. This has nothing to do with a lack of hygiene, but simply with the fact that many people who have sex produce a particular odor. Especially because there won’t be any windows wide open for reasons of discretion.
次のポイント:同伴者と公衆の面前でプレイしている場合、周囲の人々もセックスをすることが予想される。特に、これらの人々が物理的に近い距離にいる場合、ある時点で手が慎重に肩や脚のような無害な場所に触れる可能性があります。
If you don’t want that to happen, you can put your hand away at that point or speak up against it. You can also say “Stop.” at any later time. However, you should feel able to do this when visiting a swingers club. If for some reason you and/or your companion are not able to set boundaries, I would advise against a visit to a swingers club.
If you have chosen a club that allows solo males, you can expect that there will be masturbating men somewhere. You should take that into account in this case. Most of the time, it doesn’t take much more than body language to let these men know that they can’t do more than look. From an appropriate distance, however, they can not be stopped from watching. (And no, don’t worry, you won’t get splashed, that would result in a ban for the respective gentlemen). Often there is also an area where only couples have access.
あなたかあなたの連れ、あるいは二人が一緒にナンパされることもある。しかし、このようなナンパの試みは、通常のナイトクラブの環境よりもずっとシャイで静かであるのが普通だ。
It is also common to have several small groups of people who already know each other and also mainly talk to each other, with little approaching of new people. If you are shy, you may feel like you are the only ones who don’t know anyone else. But you can quickly change that if you simply approach someone from these groups in a friendly and open manner, or look around to see who else is there “alone”.
そうでなければ、何も恐れることはない。
もしそうなら、なぜ多くの人がスウィングスやカップル・クラブを恐れるのだろうか?実際、誰でもそこに行って、連れと一緒に生ポルノを見ることができる?はい、その通りです!スウィンガーズ・クラブに入ったからといって、他人とセックスすることを強制されるわけではないし、積極的に性行為をする必要もまったくない。その気になれば、ただ食事をしたり、酔っぱらったりすることもできる。(すべての女性にお勧めできるオプションだ。女性は通常、スウィンガーズ・クラブでは入場料をほとんど払わないが、それについては後述する)。
それにもかかわらず、スウィング・クラブへの訪問がそれほど広まっていないのは、いくつかの偏見と誤った情報のせいだと私は思う。
偏見事実と神話
偏見:そこには年寄りしかいない
多くの若者は、スイングは60歳以上の世代だけがするものであり、したがって、そのようなクラブには、自分たちを「新鮮な肉」とみなす老紳士がほとんどであるという偏見を持っている。簡潔に言うと、そうではありません。
多くのスインガーズ・クラブの平均年齢は35歳から45歳。経験上、18歳から75歳まで、つまり年配の方もいらっしゃいます。しかし、それだけではありません。クラブの観客層にもよるが、通常はちょっとしたトリックを使えば、比較的簡単かつすぐにわかる。(このトリックについては、この記事のさらに下で説明する)。
年配の人たちというのがとても不安なら、平均年齢が30歳以下の若いカップルのための特別な夜もある。
気をつけよう:これらは通常、数ヶ月先まで予約でいっぱいだ。若い年齢層の需要が高いのは間違いない。
偏見:そこにはチャブしかいない
Many people think that most people in the swinger scene are “simple-minded” or simply stupid. I don’t know where this prejudice comes from, but I can say that it is not true.
事実はこうだ:スウィンガーシーンは、(ほとんど)すべての社会階層を貫いている。そこでは、学歴のある人、事務職の人、博士号を持つ人などに出会う。そこでは、自分の社会環境だけでなく、そうでなければあまり関わることのない人たちとも出会うことができる。社会的弱者だけは、入場料を払う余裕がないため、通常ここにはいない。
偏見:そこにはプロの女性しかいない
これも偏見であり、事実ではない。私は法律を知らないが、今のところ、地方の小さなクラブであろうと、どのホームページを見ても、プロの風俗嬢は明らかに歓迎されておらず、金儲けのために来ている疑いがある場合は直ちに報告するようにというルールがある。
It may be that there are such clubs. However, a quick internet search leads to an extremely clear result. Why should it be different? People who want to buy sexual services go to a brothel and not to a swingers club. So, apart from a few black sheep that may exist, there is no sex for sale in the swinger scene. Everyone pays admission and that’s it. You don’t buy a guarantee of sex, even if it is sometimes claimed otherwise at men’s surplus parties.
偏見:スインガーはポリ
A prejudice I once had myself for a while is the idea that everyone who goes to a swingers club also has an open relationship. That’s not the case. Some couples actually go there just to see and be seen, and many other couples have clear rules about how far they want to go. Many there don’t even want a partner swap and I was admittedly surprised at first when I realized this myself for the first time.
And to emphasize it again very clearly: Very few swingers live polyamory. So you really don’t need to go there if you hope to find a complement for your open relationship. The swinger scene is even one of the last places where I would do that. Swingers have often shed the restriction of sexual exclusivity in an impressive way – but only within this strictly defined framework. Many do absolutely nothing outside of such events and almost all of them exclude an emotional connection to another partner. Of course, you can meet someone now and then for whom this is different – but it is not the rule.
クラブの選択:スインガー・クラブかカップル・クラブか?
まず第一に、スインガーズ・クラブによって大きな違いがあることに留意すべきである。クラブによっては、スインガーズ・クラブとは呼ばず、カップル・クラブと呼ぶところもあります。あなたとあなたの同伴者の正確な関係はチェックされません。
そして、ここからクラブ選びが始まる:何をしたいのか?何をしたいのか?そして、あなたの要求は何か?
カップル・クラブには、ソロの男性がいないという利点がある。伝統的なスインガーズ・クラブが主にソロの男性によって賄われているのに対し、カップル・クラブはその名の通り、カップルしか入れない。つまり、そこにいる紳士淑女には必ず相手がいるため、男女比が不公平になることがないのです。特に、まだちょっと自信がないという人は、手始めにカップル・クラブを選んでみるのもいいだろう。そこにいるカップルの多くは、スインガーシーンに慣れていないため、どちらかというと不安を抱えています。そのため、多くのカップルが(まだ)攻撃的な態度を取る勇気がないため、平均して、それほど多くのことは起こりません。
長い間、私は男性一人でも入れるスウィンガーズ・クラブに偏見を持っていた。
スインガーズ・クラブの明らかな利点は、第一に料金が安いことだ。カップルはもっと安く、ソロの女性はほとんど無料。ソロの男性はもっと高く、入口のセレクションも厳しい。
This is also immediately a tip to any woman reading here: If you are a crazy nature and like to experience something new, grab a girlfriend and go with her to such a club. You won’t get cheaper food and drink as much as you want anywhere, in addition of course to the evening entertainment and the dance floor. You don’t have to have sex if you don’t want to – you can if you want to.
二つ目の利点は、選択肢が多いことだ。カップル・クラブはスウィンガーズ・クラブほど一般的ではない。いずれにせよ、ドイツのどの巣やウル・カトリック地方に住んでいても、手の届く範囲にスウィンガーズ・クラブがあることは比較的確実だ。
最後の利点は、ばかばかしいと思われるかもしれないが、ソロの男性だ。
カップルクラブとは異なり、他人と知り合うことに関心が高く、積極的なソロ紳士がいる。そのため、経験が浅かったり、嫉妬心が強かったりすると、同伴者と居心地が悪くなることもある。私自身は、この雰囲気のありがたさを知った。私はそれぞれのエスコートとソロの紳士に興味がなかったにもかかわらず、彼らはよりオープンでより多くのいちゃつく - したがって、カップルクラブよりもより多くのハプニングがある雰囲気を作成します。確かに、それはクラブの正確な選択にもよる。
You will probably meet solo ladies, but you should not expect to have a threesome with two women and one man, even if it is possible – don’t count on it.
クラブを具体的に決める一番のヒントは、まずホームページとイベント自体の説明です。多くのスインガーズクラブには「カップルナイト」があり、その他にも様々なテーマナイトを設けているところが多い。ですから、もしあなたが好奇心旺盛なカップルで連れと一緒にスインガーズ・クラブに行きたいのであれば、そこで行われる「ハードコアなXXL男性余剰パーティー」ではなく、そのようなカップル・ナイトを選ぶべきでしょう。もちろん、そうしたいのなら話は別だが。
The next good step is to create a profile on Joyclub and see who has signed up for that particular party. Good parties are often booked up months in advance. In addition, you can estimate the average age of the participants, as well as the social class, if you value such things. All this information together usually gives you a pretty good picture of what kind of club it is and what kind of crowd will probably be there that night. This picture is, in my experience, much more accurate than what the clubs themselves give you in terms of age average or what the homepage makes for an impression. That’s why I think Joyclub research is a good solution if you want to take a closer look. You can also find special events in places that are not normally a swingers club. A basic profile is free as a couple at Joyclub.
常に長所と短所があることを意識してください!小さな家族経営のクラブは連絡を取りやすく、大きなクラブは安心して自分の限界を感じることができる。安いクラブには心地よい親しみやすさがあり、高いクラブにはきれいな人が多い。
現地で誰かと出会うにはどうすればいい?
クラブを訪れたことがある人なら、これらのことはすでに知っているかもしれないし、オープンマインドでクラブを訪れることで学ぶことができる。しかし、クラブを訪れたことがある人、あるいはクラブを訪れたことがない人にも役立つヒントがあります。
The mistake that many couples make when they go to a club for the first time is that they think everything happens there without them having to do anything. Most women are used to just being flirted with and most men don’t really know how to hit on a couple. Both in combination often leads to many couples being unsure and not really knowing what to do. The other couples present are probably just as insecure, and therefore little or nothing happens in the end. Yet the whole thing is not that difficult. There are basically three good ways to do partner swapping, if that is the goal.
拒絶されたくない人のためのスローな方法
The slow way is basically not much different from an everyday flirting situation, except that it’s relatively clear to everyone involved what the deal is. You should try to be relatively on time for the start of the party. This is the phase when everyone is still wandering around the dance area or clustering around the buffet. You just join in this dance, but look for contact. These clubs are usually designed to make it easy to find contact. You can just sit down at the table with another couple or couples. You can stand next to another couple at the bar or on the dance floor, or other random scenarios.
A simple “Hello”, or “Where are you from?” is usually quite enough here, no one expects quantum physics from you. On the contrary, everyone is well aware that having sex with each other is a possibility during the course of the evening, so there is often a high willingness to get to know each other quickly. At any point in the conversation, you can ask directly if the couple in question would like to join you on one of the playgrounds. If you have the feeling that they are not quite sure yet – this can often be because each of them is afraid of catching their own partner off guard – you can simply say that you are going “upstairs” now. Or just go to where the playgrounds are located in the club in question and just see if the two of you follow. If you were sympathetic to each other, this usually works pretty well. If the whole thing doesn’t work, just go back and repeat the procedure – eventually it will work out!
This way is also especially suitable as a solo lady, because here you are in a relatively comfortable position and probably want to avoid making the gentleman’s lady jealous.
忍耐がないときの早道
The fast way is very similar to the slow way, but it involves a much higher level of eroticism and physical contact. This means you choose a couch or the dance floor rather than the dining area as your point of contact and, after a brief introductory conversation, start kissing and getting hot with your partner. If they are not interested, they usually leave pretty quickly at this point. If they are interested, they usually start to do the same and after a short time the “hands start to wander” to see how the other couple reacts. If the ice is broken to the sexual you can then relatively quickly start to flirt offensively. It doesn’t matter which of you starts it, because the second part of the couple will almost automatically start talking to the corresponding counterpart. The only important thing is that you try not to provoke jealousy by keeping the progress of your flirting synchronized. If you notice that one of the two is moving too fast, or is suspicious of what his or her partner is doing, just push him or her back to their partner. Let the two of them feel safe with each other and give them a chance to leave or talk things out and start over again a little slower if necessary. Or, alternatively, try it with another couple.
超高速の方法だ。
This way is for all those who don’t really want to get to know anyone, but just want to have sex and swap partners. To my knowledge this way is a speciality of the swinger scene and I haven’t seen it working like this anywhere else.
As soon as you feel like it, go to a playground. Pick one where there is room for several couples. If you are relatively attractive and/or young, it doesn’t matter if the playground is completely empty beforehand – people will come, don’t worry.
そこで一緒に楽しみ始めるか、興味のあるカップルの近くに横になって楽しみ始めるだけでいい。最初の手がふらふらと動いたり、他の方法で接触がなされるまでには、通常せいぜい数分しかかからないだろう。大きな声も努力もなく、すべてがほぼ自動的に進行する。
If you are afraid of not being attractive enough, just wait until your chosen couple is a bit more “into it” before approaching. Often the standards of attractiveness become almost completely blurred while you’re aroused, and you’ll probably notice in yourself that your criteria can shift quite a bit and you suddenly enjoy having sex with people who might not have matched your own preferences before. This is not bad or strange, it is simply normal that horniness has this effect. And you can also take advantage of this.
To the best of my knowledge, this “super fast way” works almost always and for almost everyone, although of course not with everyone. By going to a big playground and not to a small corner, you have filtered out the people who are not interested in exchanging partners and touching each other almost from the beginning. Of course, it’s also a bit more random with whom you have fun. But in my opinion, it’s a very interesting experience to realize that maybe that’s not always so important.
このヒントは、主に自分たちの心が平穏なカップルのためのものである。なぜなら、そこではむしろ前述の「限界ヲタ」現象につながり、本当に魅力的だと思うカップルはほとんどいないからだ。
秘密のヒント:いちゃつく!
As last I would like to give you still another important tip on the way. In many clubs, just because people often end up having sex with each other, doesn’t mean that they have better basic communication skills.
だから、そのようなクラブで普通にいちゃつき、野生でするように努力するだけで、あなたはすでに平均よりかなり目立つ。魅力的になりましょう。怖がらないで。他の人といちゃつき、身体接触をし、踊る。ここにいることがどんなに面白いか、どんな気分か、車で来たときはひどく緊張したことなどを話してみよう。日常のイチャイチャでは当たり前のこれらのことをすることで、まさに性行為をしたいカップルと何かをする最高のチャンスを手に入れることができる。後でセックスするつもりなのかな」という、誰もが持っている下心をちょっと忘れて、目の前にいる人を思い出せばいいのだ。普通の不安や恐れを持ち、楽しいことが好きで、ロマンチックなことが好きで、抱かれることが好きな人たち。